
Sätze 02 |
Erinnerst du dich daran, was wir das letzte mal gemacht haben? |
Wach 3qlti ach derna l'marra li fat? |
|
Ich bin vor 9 Uhr rausgegangen zur Arbeit. |
Tan khroj l'khdma qbl men 9 dial sba7. |
|
Dieses Essen ist völlig (sehr) geschmacklos. |
Had l'makla mssussa bezaf. |
|
Ich brauche deine Hife nicht. |
Ma 7tajeteni'ch n'3awnek. |
|
Ich habe mein Vertrauen in ihn verloren. |
Fqdt tiqa diali fih. |
|
Kannst du mir beibringen, wie man Couscous macht? |
Tqdart3almni kifech t'dir ksksou? |
|
Er bereitet sich auf den Test vor. |
T'ywajd l'mti7an. |
|
Hast du verstanden, was ich gesagt habe oder nicht? |
Wach fhmtini ach gelt lik oula la? |
|
Willst du mich etwas fragen oder nicht? |
Wach bghiti t'suwellini chi7eja oula la? |
|
Ich will dich überhaupt nichts fragen. |
Ma bghiti'ch t'swellni 7etta 7aja. |
|
Das ist mein Kugelschreiber. |
Had e'stilo diali. |
|
Dies ist dein Glas. |
Had l'kess dialek. |
|
Dieses große Glas ist nicht deins. |
Had l'kess l'kbir machi dialek. [ma dialek'ch] |
|
Der Junge blieb still. |
L'weld bqa sakt. |
|
Ahmed verkauft das Gemüse auf dem Markt. |
Ahmed tay be3 l'khodra fi souq. |
|
Frag mich, wenn du etwas brauchst. |
Suwellini ila m7taj l'chi7eja. |
|
Ich muß dir etwas Wichtiges sagen. |
Khassni n'gullik chi7eja muhima. |
|
Warum fragst du sie nicht auf Darija? |
3lech ma suwelha'ch b'darija? |
|
Was habe ich dir getan, daß du mich so anschreist? |
Ach dirt lik bach tat ghowet 3lia b7al haka? |
|
Ich erninnere mich nicht an das Wort. |
Ma 3qelt'ch l'kelmat. ••• |
|
Ich weiß es auch nicht mehr. |
Ma 3reft'ch hetta fi hedchi. •••• |
|
Ich komme hier nie wieder her! |
Ana ma ghadi'ch n'ji l'hna baqi! |
|
Ich werde immer wieder hierher kommen! |
Ana ghadi n'3awid n'rje3 j'hna! |
|
Wann fängst du mit der Arbeit an? |
Imta ghadi t'bda hadl'marra l'khdma? |
|
Fang bitte im Wohnzimmer an und danach mach' die Küche. |
3afak bday b'salon ou men ba3d diri l'kozina. |
|
Was möchtest du, daß ich sie frage? |
Ach bghitini n'suwellha? |
|
Immer wenn ich nach Essaouira komme fängt es an zu regnen. |
Woqtma n'mchi l'Essaouira tat bda chtah. |
|
Ich möchte sie fragen, ob sie etwas essen möchte. |
Bghit n'suwellha ila bghat t'akul chi7eja. |
|
Es gibt immer viel zu tun. |
Dima kayn bezaf ma y dar. |
|
Möchtest du auch einen Apfel? |
Wach bghiti 7etta nti tefa7a? |
|
Du fängst an zu verstehen, wenn ich Darija spreche. |
Welliti tat fhemni melli tan hder b'darija. |
|
Bitte fang von hier an. |
3afak bday min hna. |
|
Welche Produkte wirst du brauchen? |
Ach min produi ghadi t'7taji? |
|
Kann ich es sehen? |
Wach y'emken lia n'chouf? |
|
Hast du gesehen! |
chafti? |
|
Er wird wahrscheinlich später kommen. |
Yemken huwa y'ji men b3ad. |
|
Manchmal ist da immer etwas zuviel. |
B3ad l'marrat kayn dima chi7eja bezaf. |
|
Eigentlich weiß ich gar nichts. |
F l'7aqiqa ma tan a3ref wallo. |
|
Laß mich das für dich aufzeichnen. |
Khellini n'rsem lik hedchi. |
|
Dieses Magazin ist nicht schlecht! |
Had l'majella ma bih'ch! |
|
Diese Sache, die du sagst, ist sehr wichtig! |
Hedchi li tat gul muhim bezaf! |
|
Dieser Hund macht eine Menge Lärm! |
Had l'kelb tay dir sda3 bezaf! |
|
Diese Kinder sind sehr ungezogen! |
Had e'dreri dasrin bezaf! |
|
Bitte dies nicht berühren! |
3afak, ma tqechi'sh hedda! |
|
Isabelle hatte angerufen und bittet dich auf die Terasse zu kommen. |
Isabelle 3ittit ou bghatek t'ji l'terasse. |
|
Weil niemand kommt, ist das meeting abgesagt (aufgehoben). |
7int 7ettahad jay l'jtema3 t'lgha. |
|
Sie wollte noch eine Zigarette rauchen. |
Bghat t'kmi garro akhor. |
|
Wirst du das Haus finden?
Wirst du das nächste mal wissen wie du hier her kommst?
|
Ghadi t'lqa had dar?
Wach ghadi t'3arefi t'ji l'hna marra jaya?
|
|
Bist du bereit für einen Untericht?
Ist heute der fünfte Unterricht oder der letzte?
|
Wach nta wajd bach n'diro ders?
L'youma e'ders l'khams ou l'kher?
|
|
Möchtest du neue Schuhe? |
Wach bghiti sebatt jedid? |
|
Was wollten sie kaufen? |
Ach bghiw y'chriw? |
|
Ich möchte die Leute, die ich mag, nicht verlieren. |
Ma tan bghi'ch n'khesser l'nass li 3zazin 3lia. |
|
Alles was du tust, tue es aus deinem Herzen. |
Ay chayin t'f3aloho, y'f3alho min qalbeka. |
|
Geh, probier zuerst diese Hose an. |
Sir, jerreb be3da had e'serwal. |
|
Ich denke, also bin ich.
Ich liebe, also bin ich.
|
Ana ofakro, iden ana mawjoud.
Ana ad7ako, iden ana mawjoud.
|
|